Значение английских мисномеров

Творческий проект: 

Значение мисномеров в английском языке

Объяснением происхождения слов занимается этимология — один из наиболее интересных и увлекательных разделов науки о языке. Термин «этимология» пришёл из греческого языка, где etymon — «истина», logos — «слово». Этимология — это наука об истинном значении слова.


Она, таким образом, является неотъемлемым компонентом не только знаний о языке, но и представления народа о мире. Эта наука представляет собой важный раздел истории языка, не зная которой мы можем лишь описывать факты, почти совершенно их не объясняя. Знание происхождения и структуры слов помогает в изучении иностранных языков и культуры других народов, а также является прекрасным материалом для работы над правильной организацией иноязычной речи.

Рассмотрим более подробно структуру и этимологию следующих английских слов: pineapple, butterfly, eggplant, hotdogs.

Итак, вполне знакомое нам слово pineapple — ананас. Невооруженным взглядом здесь видно два составляющих слова — pine (сосна) и apple (яблоко). Дело в том, что ананасы в Европе раньше не росли, и сейчас вроде бы не начали. То есть европейцы с этим фруктом совсем не были знакомы... до посещения Америки.

Они увидели этот плод, но никак не могли идентифицировать его ни с одним из знакомых им фруктов. Взяли они его в руки, повертели, посмотрели поближе, и нашли этот фрукт немного похожим на... плод хвойного дерева, шишку, и назвали его сосновым яблоком, так как яблоко — это один из наиболее распространённых видов европейского фрукта.


Вы никогда не задумывались, почему баклажан называется баклажан? И, конечно же, белый баклажан выглядит как яйцо - своего рода удлиненное, слегка изогнутое страусиное яйцо с некоторыми ушибами и вмятинами, но определенно яйцом.

Слово butterfly (бабочка) состоит из двух слов: butter (масло) + fly (летать). Английское слово butterfly (бабочка) появилось более 1000 лет назад. Достоверно неизвестно, что первоначально означало это слово. Встречаются удивительные, иногда даже причудливые объяснения происхождения этого слова: насекомое (муха, fly), крадущее масло (butter).

Эта версия связана со средневековым поверьем, согласно которому бабочки любили порхать вокруг маслобоек для того, чтобы по ночам воровать масло. Наиболее вероятным представляется следующее объяснение происхождения английского butterfly (бабочка): оксфордский богослов Преподобный Спунер (A. W. Spooner) был рассеян и имел привычку переставлять слоги в словах.

До 1865 года по-английски бабочка звучала как «lutter-by»(трепещущая, дрожащая, порхающая), названная так за быстрый и хаотичный полет. Проводя научные семинары и многократно ошибаясь в произношении «lutter-by», Преподобный Спунер немало веселил аудиторию. Однако альтернативное название бабочки прижилось в научных кругах и с тех пор вошло в обиход.

Хорошо известное слово hotdog (сосиска в тесте). Составляющие слова hot (горячий) и dog (собака). Существует несколько версий происхождения слова hotdog. Так, профессор истории в Roosevelt University Брюс Крэйг провел исследование и предположил, что основой рождения термина стало сравнение длинной и тонкой сосиски с таксой.

Впервые это сравнение было использовано в карикатуре в 1934 году в газете New York Herald. На картинке владелец лавочки продает сосиски под вывеской, которую можно примерно перевести как «Покупайте красные острые таксообразные сосиски!". Настоящая такса лежит среди сосисок, почти неотличимая от них.

Другой историк кулинарии и лингвист Бэрри Попик, считает, что «хот-доги» пришли в мир из студенческого фольклора конца 19 века. Студенты Йельского Университета называли фургоны торговцев, продававших сосиски, «собачьими фургонами» — из-за постоянно снующих рядом собак, привлеченных соблазнительными запахами. Кроме того, Попик нашел один студенческий журнал, выпущенный в 1895 году, в котором сосиски были названы «горячими собаками».