Проект "Сленг поколений"

Тематика: 
Автор: 
Попова Мария Сергеевна
Руководитель: 
Борская Наталья Михайловна
Учреждение: 
МБОУ "Гимназия имени Подольских Курсантов"
Класс: 
9

В процессе работы над индивидуальным проектом по русскому языку "Сленг поколений" ученицей 9 класса школы была поставлена и реализована цель комплексное описание сленга в русском языке и выявление специфики функционирования сленга.

Подробнее о проекте:


В ученической исследовательской работе по русскому языку "Сленг поколений" авторка определяет значение сленга, его появление и роль в жизни общества. Данная работа способствует решению проблемы определения сущности и основных отличительных черт изучаемого языка.

В готовом творческом и исследовательском проекте по русскому языку "Сленг поколений" учащаяся находит отличительные особенности сленга от других лексических явлений, сравнивает сленг прошлых поколений с нынешним.

Оглавление

Введение
1. Теоретические основы сленга и особенности происхождения сленговых слов
2. Основные теоретические основы слега и особенности его происхождение
3. Процесс происхождения и формирования сленговых слов
4. Отличительные особенности сленга от других языковых единиц и его значение в современном мире
5. Особенности сленгов поколений X, Z, Y
6. Изучение сленгов поколений X, Z, Y и их интеграции в повседневную речь
7. Анализ сленговых слов и проведение аналогий старых сленговых слов с современными
Заключение
Словарь сленговых слов
Список литературы

Введение


Русский язык — живой язык. Как и все языки мира, он постоянно развивается. В современном языке мы используем не только слова разного стиля, но и жаргоны, диалекты, неологизмы, профессионализмы, устойчивые фразы и выражения, историзмы, архаизмы и многое другое. С возникновением различных видов творчества, новых певцов, культурных деятелей и молодёжных движений, в русском языке появились так называемые «Сленговые слова». Многие считают, что ими пользуются только молодые, некультурные и необразованные, хотя некоторые слова настолько прочно вошли в наш лексикон и повседневную, что мы используем их неосознанно.

Сленг является одним из основных и наиболее проблематичных аспектов лексикологии, поскольку он отражает лингвокультурные особенности социума, который его употребляет. Сленг не совпадает с литературной нормой. Под категорию сленга попадает молодежный язык, который все время меняется, но который все равно не остается без внимания. Кроме того, изучение именно молодежного сленга приобретает возрастающую актуальность: взрослые люди все чаще слышат новые, неизвестные для них слова, которые употребляет молодежь, пытаются узнать их значение, кто-то даже старается их запомнить, чтобы быть «на одной волне» с молодым поколением, представители киноиндустрии добавляют в сценарии сленговые слова, маркетологи, менеджеры по продажам — все интересуются данной языковой единицей.

Актуальность темы заключается в том, что сленг является неотъемлемой частью языка, представляет собой противоречивую проблему современной лексикологии.

Данная работа способствует решению проблемы определения сущности и основных отличительных черт изучаемого языка.

Объектом данной работы является сленг поколений.

Целью данной работы является комплексное описание сленга в русском языке и выявление специфики функционирования сленга. Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

  • определить значение сленга, его появление и роль в жизни общества;
  • найти отличительные особенности сленга от других лексических явлений;
  • сравнить сленг прошлых поколений с нынешним.

Значимость данной работы заключается в том, что она является вкладом в дальнейшее развитие вопроса о сленгизмах русского языка.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении обосновывается актуальность выбранной темы и описывается материал исследования. В главе I рассматриваются различные концепции сленга, основные источники пополнения сленгизмов, а также этимология термина данного явления. Глава II включает в себя конкретные примеры, сравнение сленгов поколений. В заключении подводятся итоги работы.

Основные теоретические основы слега и особенности его происхождение


Сленг — это набор неформальных слов и выражений, которые не считаются стандартными в языке говорящего.

Само это слово появилось в 18 веке и с момента его возникновения было определено по-разному. Сленг: «1756», «особый словарь бродяг или воров», позднее «жаргон определенной профессии» (1801). Смысл «очень неформального языка, характеризующегося живостью и новизной», относится к 1818 году.

Анатолий Либерман написал обширный отчет о происхождении слова. Первая версия говорит о том, что это слово происходит от существительного сленга Северной Англии со значением «узкий участок земли, бегущий между другими и более крупными делениями земли». Вторая версия гласит, что слово произошло от глагола slanger «задерживаться, идти медленно» и имеет скандинавское происхождение. «Их общее значение, кажется, состоит в том, чтобы свободно двигаться в любом направлении» — говорил Либерман. Производные от этих существительных (датский slænget, норвежский slenget) означают «банда, банда». А в древней Скандинавии эти слова имели значение: «бродяга» и «заблудившийся» (второе было использовано для овец).

Сленг — это не только язык необразованных, воров и хулиганов. Основные источники сленга меняются от периода к периоду. Таким образом, в один период сленга главным источником могли быть пограничники, охотники, хиппи, революционеры, «красные» или «белые». В 1990-х годах основным источником могла быть речь преступников, в другие времена — лексика музыкантов, солдат или студентов колледжей и так далее.

Процесс происхождения и формирования сленговых слов

Сленговые выражения создаются теми же процессами, как и обычную речь. Выражения могут принимать форму метафор, сравнений и других фигур речи. Слова могут приобретать новые значения (кишки раньше — одежда, кишки для современного общества — подробности). Узкое значение может стать обобщенным или наоборот cлова могут быть обрезаны или сокращены, например: человек — чел, домашняя работа — домашка, а аббревиатуры могут получить валюту: VIP - ВИП, Высшее Учебное Заведение — ВУЗ. Иногда слова придумываются сами собой посредством рифмы. С помощью рифмовки слов и предложений многие певцы и рэп-исполнители придумали новые молодежные слова:

Помимо вышеуказанных способов существует заимствование. Это процесс, в результате которого в языке появляются иностранные слова. В русском языке они так же называются заимствованными. Таким способом сформировались и продолжают формироваться множество слов. Рассмотрим виды заимствований применительно к русскому молодежному сленгу:

  • Полное заимствование. Такой процесс означает копирование произношения, написания и значения. В таких словах каждый звук в заимствуемом слове замещается соответствующим звуком в русском языке в соответствии с фонетическими законами (broke - броук — человек без денег, chill out - чилаут — расслабиться);
  • Заимствование основы. Такой способ представляет собой частичные заимствования слов и выражений, состоящие частично из элементов исходного языка, частично из элементов языка принимающего, например: CD (compact disk) - сидюк, сидишка, SMS (Short Message Service) - смска, TV (television) – телик;
  • Следующий способ называется «фонетическая мимикрия». Такой метод основан на совпадении семантически несхожих общеупотребительных слов и иностранных профессиональных терминов, например: клавиатура - клава, mail - мыло.

Отличительные особенности сленга от других языковых единиц и его значение в современном мире

Сленг часто работает как совершенно другой язык. Иногда сленговые слова и выражения несут в себе смыслы, которые не могут быть выражены одним словом. Например, вайб — атмосфера, особое настроение, приятное состояние, счастье, чувство «своей волны»; краш — импонирующий человек, к которому кто-то может испытывать чувство любви, симпатии, влюбленности.

Сленг делает речь более краткой, эмоционально выразительной. Зачастую он используется для передачи определенного настроения говорящего, для придания высказыванию конкретности, живости, выразительности, зримости, точности, краткости, образности.

Например, сравним два предложения, на книжном, литературном языке: «У тебя красивый наряд!». И на молодежном: «У тебя такой чумовой наряд, просто отпад!»

Сленг — это язык поколений. Используя его в разговоре с пожилыми людьми, они могут не понять вас, потому что в их молодость они называли вещи по-другому.

Сленг — это часть языка. Наш русский язык — живой язык, который постоянно развивается. Появление новых слов неизбежно. Суть заключается лишь в том, чтобы использовать сленг эффективно или неэффективно. Его правильное использование требует осознания цели и аудитории. Некоторые слова в сленге имеют негативное значение, некультурную брань, но сленг — это не сплошь некультурная брань, он затрагивает слова разного характера и значения. Правильное употребление сленговых фраз не вредит никому.

К тому же, с течением времени сленговые слова прошлых поколений настолько приживаются, что переходят в общеупотребительную речь, и молодежь использует их, даже не зная, что когда-то эти слова были сленговыми.

В качестве ответа на вопрос, я считаю, что появление сленговых слов говорит о том, что язык не стоит на месте, важно лишь правильно употреблять «слова молодежи», помнить, где можно, а где нельзя их использовать в речи и не забывать обыкновенные слова.

И жаргон, и сленг — это два особых типа языковых разновидностей. Главное отличие между жаргоном и сленгом заключается в том, что жаргон — это терминология, которая используется в отношении определенной деятельности, профессии, группы или события, в то время как сленг — это использование неформальных слов и выражений, которые не считаются стандартными на диалекте или языке говорящего.

Диалекты — слова, характерные для определённой территории, сохраняющие свои фонетические, грамматически и лексические особенности данной местности.

Таким образом, сленг – отдельная языковая единица, имеющая свое происхождение, свои признаки и определенное значение в современном мире.

Анализ сленгов поколений X, Z, Y и интеграция их в повседневную речь

Бумеры, миллиниалы, поколение X, Y, Z. Каждые 20 лет появляются новые поколения. Мы характеризуем их культурными сдвигами в моде (брюки-клеш), музыкальных стилях (техно-поп) и даже предпочтениях в еде. Но также в каждом поколении были свои сленговые слова, свой язык!

Рассмотрим отличительные сленговые слова различных поколений:

· «Котлы» — часы. Такое слово использовалось преимущественно поколением X, людьми родившихся в период с 1965-1980. Первое упоминание о «котлах», применённое к часам, датировано ещё довоенным временем и вторую жизнь обрело после войны. Способствовало этому появление трудовых лагерей на территории СССР и одновременный рассвет часовой промышленности. В то время в лагерях использовались большие посудины, которые и назывались котлами. С помощью таких котлов надзиратели узников оповещали людей об обеде, перерыве или окончании работ, тем самым говорили о том, что закончилось время работы, часы подошли к концу. А применять к часам слово «котлы» стали первые освобождённые из лагерей.

· «Чилиться» (отдыхать), чилаут — такое слово пришло в 1990-е вместе с ночными клубами и стало обозначать зону отдыха, где нет громкой музыки и толпы. В широком смысле «чилаутом» называют легкую музыку для релаксации. Слово было заимствовано также из английского языка. Начало использоваться впервые поколением Y, люди, родившиеся с 1981 по 1996 год. До сих пор нынешнее поколение продолжает употреблять данное слово, даже не подозревая, когда оно появилось.

· «Рофл» (шутка) произошло от англ. - ROFL - Rolling On the Floor Laughing, что переводится как «катаюсь по полу от смеха». Впервые начало использоваться в социальных сетях поколением Z (теми, кто родились с 1997 по 2012).

Молодым поколением используется большое количество сленговых слов прошлых поколений, произошло так по причине того, что родители, бабушки и дедушки привыкли так разговаривать в сове время, поэтому дети это слышали, использовали и продолжают использовать в своей речи, даже не задумываясь.

Например, такие слова как стебаться (слово 70х годов, в значении смеяться над кем-то), прикид (слово 90х годов, означает наряд), тырить (слово 80х годов, значит воровать, брать что-то), базарить (слово 90х годов, в значении разговаривать) и другие слова до сих пор используются как молодежью, так и прошлыми поколениями.

Анализ сленговых слов и проведение аналогий старых сленговых слов с современными

Рассмотрим данную таблицу, в которой отражены сленговые слова разных поколений, имеющих одинаковый смысл.

Значение слов(а): Как говорили раньше: Как говорят сейчас:
«Девушка» Герла, чикса, барышня, мочалка Тян, телка, баба, татти
«Деньги» Лаве, воздух Бабки, мани, баксы, бабосы, бабульки, лимоны
«Любовь» Баунти Мутки, любоф, лавки, лав, мутяк
«Макияж» Боевой раскрас, штукатурка Мейк, грим, штукатурка
«Друг» Закадычный друг Бро, братан, кореш, братюня, чувак, свой в доску
«Отдохнуть, сходить на вечеринку» Прошвырнуться, дринкнуть, зажечь, чилить, хилять, постилять Порелаксить, потусить, тусануть, оторваться, флексить
«Вечеринка, концерт» Сейшн, дискач Туса, тусовка, движ, движуха, вписка, гиг, пати
«Представители субкультур» Система, хипаки Ниферы, неформалы
«Обувь» Коры, коцы, кыблы Тапки, абибасы, найки, каблы
«Здорово, классно» Зыко, клёво, ништяк, понтово Отпад, отвал, четко

Благодаря таблице мы видим, что один предмет может быть назван по-разному. Слова трансформируются, приобретают новые формы, суффиксы, приставки и основы, но при этом их значение не меняется.

Заключение


В эпохе интернета мы каждый день видим новые слова. С созданием новых технологий, вещей, видов искусства, музыки и творчества появляются новые слова. Они заполняют не только социальные сети, но и нашу речь. Для того чтобы по-настоящему выучить и понять язык, мы должны овладеть каждым аспектом языка. Новое поколение взрослеет, поэтому взрослым иногда приходится узнавать значения новых слов, чтобы идти в ногу со временем и понимать своих детей.

Нельзя сказать точно, нужен ли сленг или нет. Появление сленговых слов неизбежно. Каждый человек должен сам выбирать слова, которые он использует в своей речи. Можно выделить множество «за» и «против» у такого аспекта языка. Безусловно, использовать в речи только сленговые слова нельзя. Люди все равно должны быть образованными, соблюдать литературные нормы, правила русского языка и выбирать, что, когда и где можно говорить, а что делать не стоит.

В первой главе мы разобрались с тем, что такое сленг, как он отличается от других языковых единиц. Проанализировали, какими способами могут образовываться сленговые слова, от кого они исходят и их значение.

Во второй же главе мы наглядно разобрали сленги поколений, выявили аналогичные слова и разобрали отличия между «модными» словами поколений.

В результате цель, которая была поставлена перед данной исследовательской работой: комплексное описание сленга в русском языке и выявление специфики функционирования сленга , была достигнута.

Словарь сленговых слов:

  • Базарить – разговаривать
  • Байтить – провоцировать
  • Баян – заезженная тема
  • Буллить – оскорблять, оказывать психологические давление
  • В лом – лень, неохота что-либо делать
  • Варик – вариант
  • Винтить – сваливать
  • Вписать – пустить переночевать к себе домой хороших людей
  • Все выше крыши – все хорошо
  • Глюк – ошибка в компьютерной программе
  • Головняк – проблемы
  • Гоу – идём, пошли
  • Грузить – давать большое количество ненужной информации, иногда намеренно забалтывать
  • Дикий – странный
  • Динамить – игнорировать
  • Ездить по ушам – говорить долго и нудно
  • Забив – драка
  • Зажечь – отдохнуть
  • Замутить – начать отношения
  • Зашуганность (от шуга- страх) – боязливый, напуганный, доведённый.
  • Зеркалка – профессиональный или полупрофессиональный фотоаппарат
  • Изи – легко
  • Канать – подходить, быть подходящим
  • Квартирники – самодеятельные концерты неформальных артистов проводимые на квартирах
  • Чика – девушка
  • Клёвый – хороший, веселый
  • Клон – скопированное, списанное
  • Копипастить – копировать чужие тексты
  • Космос – выражение одобрения, восхищения; удовлетворения чем-либо, кем-либо
  • Кринж – стыд, позор
  • Криповый – пугающий
  • Каблы – каблуки
  • Кэп – человек, который говорит очевидные вещи
  • Лавэ – деньги
  • Лям – миллион
  • Липа, липовый – ненастоящий, подложный
  • Лол – смешно
  • Махач – драка
  • «Мои нервы!» – восклицание, выражающее широкий спектр чувств от крайнего возмущения до бурного веселья
  • Мыльница – компактный фотоаппарат со встроенным объективом, как правило, небольшого веса и малых габаритов
  • Нычка, ныкать – прятать
  • Обломаться – потерять к чему-либо интерес, пасть духом, остаться ни с чем, «перегореть»
  • Олдовый – старый, опытный
  • ОМГ – восклицание, выражающее удивление, испуг и прочие бурные эмоции (от англ. аббревиатуры OMG — Oh my God — О боже мой! )
  • Отстой – плохо, неудачно
  • Оттянуться – отдохнуть
  • Палёнка – паль
  • Паль – подделка
  • Параллельно – без разницы, всё равно, неважно
  • Печалька – обида или расстройство
  • Почикать – порезать
  • Пранк – розыгрыш
  • Прикид – наряд
  • Прикинуть – подумать
  • Прошвырнемся – отдохнём
  • Рофл – шутка
  • Сeйшн – концерт
  • Стрелка – драка
  • Табло – лицо
  • Тёлка – девушка
  • Тереться – договариваться
  • Треп-хата – квартира
  • Штаны-трубы – прямые штаны
  • Тырить – воровать
  • Угарный – смешной
  • Фейк – подделка, фальсификация, неправда (от англ. fake — подделка)
  • Фейс – лицо
  • Фильтруй базар – следить за речью
  • Фиолетово – все равно
  • Харе – хватит
  • Хейтить – ненавидеть, оскорблять
  • Шарить – понимать, быть в курсе, знать что-либо
  • Шеймить – застыдить кого-то
  • Шмотки – вещи
  • Юзать – пользоваться чем-либо

Список литературы

  • Баян Ширянов (Кирилл Воробьев) «Низший пилотаж»
  • Дмитрий Гайдук «Растаманские сказки»
  • Виктор Пелевин «Чапаев и Пустота»
  • Ирина Денежкина «Дай мне!»
  • Владимир Шинкарев «Митьки»
  • Т. Г. Никитина, В. М. Мокиенко «Словарь русской брани (матизмы, обсценизмы, эвфемизмы)»
  • Dirty Russian Everyday Slang» — Erin Coyne & Igor Fisun
  • Владимир Шляхов,Ева Адлер «Русский сленг: Словарь русского сленга и разговорных выражений» («Dictionary of Russian Slang & Colloquial Expressions») Владимир Елистратов «Толковый словарь русского сленга»
  • Береговская Э.М. «Молодежный сленг: формирование и функционирование» Вопросы языкознания. 1996. № 3. «Пресса».
  • Борисова Е.Г. О некоторых особенностях молодежного жаргона, Русский язык в школе, 1981, № 3.
  • Никитина Т.Г. Словарь молодежного сленга 1980-2000гг.
  • Земская Е.А. Активные процессы в языке русского зарубежья // Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX--XXI веков. -- М.: Языки славянских культур, 2008. -- С. 615--667.
  • Крысин Л.П. О некоторых изменениях в русском языке конца XX века / Исследования по славянским языкам. - № 5. - Сеул, 2000. - С. 63-91.
  • Роман Кальгаев. Сленг подростков.


Если страница Вам понравилась, поделитесь в социальных сетях:

Вставитьjs: 
нет